No, no se usa buen día como sustituto de hola en cualquier hora del día. Here in puerto rico we frequently say buenas (greetings) when answering phones and greeting people Which way of saying the day of the dead is correct
Durden (onlydurden) OnlyFans Creator Profile
Día de muertos or el día de los muertos
I am making a display of pencil boxes for this holiday, and want to be correct in my verbiage
Últimamente veo mucho usar la fórmula estimados todos En los encabezados de algunas cartas En principio, lo sería si todos se usara como sustantivo, pero los The english say good morning, the french bonjour, the portuguese bom dia, germans say guten tag and italians buongiorno
Why is it that the spanish greeting buenos días is in the plural form? Normalmente, pensaría que esas expresiones se expresarían mejor con las traducciones que ven arriba para cada una y de ésto, asumo que “how was your day?” debe traducirse como It gives a good vibration when saying goodbye to someone In spanish is not very common to use it, so every time i want to use it i keep wondering
Which of these should be the preferred way
Ten un buen día que tengas un buen día or even que vaya bien in case it needs to be specific, i would rather chose a spanish from spain version. Here are 3 different sentences that forecast the weather example 1 Tomorrow afternoon it is going to be hot with the possibilities of storm in the night Mañana por la tarde va a hacer calor,.
Estas deseando muy, muy buen dia Hasta donde tengo entendido, este saludo en plural expresivo es unico en las lenguas romances, e inclusive hasta en algunas lenguas de origen anglosajon Hay muchos ejemplos de expresiones que usan el plural expresivo Buenos dias, buenas noches, felicidades, etc.