She loved you, served your people, and cared for your creation. You do something appropriate in relation to the purpose of what is done. I don't know what i was frightened about.’ ‘fräulein katharina, if you could remember now what was happening in you at that time, when you had your first attack, what you thought about it—it would help
Das sind die schönsten Varianten von Katharina | Echte Mamas
The faith of katharina was all about the object of her faith, not on her human grip on christ but simple trust and confidence on the gracious savior who had redeemed her mistaken belief that salvation is about building a ladder to heaven out of one’s own good works.
Application of katharina reiss’ text typology in translation.two languages can’t be same in terms of meaning attributed to equivalent symbols or in a way these symbols are arranged in phrases and sentences.
We shall try in this article to define the use of both terms in speaking about translation, and to establish a clear distinction between them Adequacy adequacy is simply appropriateness Appropriateness is nothing in itself It has to be seen in relation to an action