Concretamente, dijo, en estados unidos tienen nueve ventanillas para atender a comunidades indígenas y afromexicanas y una parte de su función es formar y capacitar a intérpretes y traductores. Dentro del ámbito del ejercicio de los derechos lingüísticos encontramos el derecho específico a ser acompañado y atendido por un intérprete cuando en un proceso jurídico participe una. Impulsar la educación en la lengua materna, haciendo uso de la misma en espacios públicos y reconociendo su importancia para preservar la identidad cultural y lingüística de los pueblos
Dina Khalil (Dinaskha) Biography, Age, Height, Weight, Source Of Income
Esto contribuye a fortalecer el sentido de pertenencia y a dirigirse hacia una educación culturalmente pertinente.
En su oportunidad, el director general del idpem, david ochoa valdovinos, agradeció al titular del inali por la asesoría para realizar esta actividad y, aseguró, que este es un primer paso para saldar una deuda de justicia que se tiene con los pueblos y comunidades indígenas.
Inmersión cultural en las comunidades indígenas para la socialización de la cultura, las artes y las lenguas, todo ello con una perspectiva intercultural y sostenible. En este sentido, la justicia, valor fundamental del ser humano, es vulnerada a los integrantes de las comunidades y pueblos indígenas, al no contar con intérpretes y traductores que les permita conocer en su lengua nativa, cuáles son sus derechos, que obtengan asesoría legal y reciban una respuesta imparcial y justa, sin importar su con.